N°104 19 июня 2007 |
ИД "Время" Издательство "Время" |
// Архив | // поиск | |||
|
In vino veritas
Энтони Капелла. Пища любви. Перевод с англ. М. Ворсановой. -- М.: Издательство Ольги Морозовой, 2007.
Идеальный каникулярный роман, который вряд ли станет пищей для ума, зато хорошенько встряхнет, отвлечет от будничной тягомотины и заставит задуматься об отпускных перспективах. Гурманская книжка Энтони Капеллы прежде уже выходила в экзотической серии «Роман обольщения», но издательский проект зашел в тупик, а кулинарный роман про возбуждающую чувства средиземноморскую кухню хорош и сам по себе. Сюжетная схема «Пищи любви» оригинальностью не отличается. Как говорит главный герой этого романа: самые простые блюда таят в себе наибольшую опасность. Американка с романтическим именем Лаура приезжает в Рим целью написать научный труд по искусству Возрождения. Прислушавшись к совету мудрого профессора -- дескать, повседневная жизнь итальянцев гораздо ближе к искусству, чем туристические достопримечательности, -- девушка смело пускается во все тяжкие. Она заводит головокружительный роман с волооким красавцем, который выдает себя за искусного повара, меж тем как дурманящие разум блюда готовит для нее совсем другой гений кулинарии. Сюжет развивается по традиционной схеме -- с совращением, разоблачением, разочарованием и неминуемым хеппи-эндом. Энтони Капелла в отличие от своих героев не пытается запудрить читателям мозги: двигателем его сюжета является средиземноморская кухня с ее поэтикой, эротикой, семантикой и красотой. «Cicale -- помесь мелкого омара и большой креветки, с челюстями, как у богомола. Их принято есть прямо на берегу, свежайших, только что из лодки. Сначала их расщепляют вдоль спины. Потом в течение часа держат в маринаде... Но важен не только рецепт, но и то, как их надо есть. Достав моллюска из углей голыми руками, нужно открыть раковину в форме бабочки и высосать мясо col bacio -- глубоким поцелуем». Предоставив своим героям право предаваться мелким и незатейливым радостям, автор из кожи вон лезет с целью соблазнить читателя ароматами римских блюд. «В первый раз он приготовил ей на обед пригороды. Во второй -- море. В третий раз это будет сам Вечный город -- богатый, темный, насыщенный, пропитанный кровью и всей его пикантной историей». Капелла искренне глумится над бедолагами, которые толкаются локтями в музее Ватикана и ломают шеи, рассматривая фрески в Сикстинской капелле. Рим для него -- это терпкий запах рынков, покрытые рыбной чешуей каменные ряды, фрукты на полотнах Караваджо и мясная избыточность Микеланджело. Автор хихикает над американцами с их варварской страстью к гамбургерам, опускает французов с их эстетским отношением к еде, проклинает швейцарцев с их универсальной европейской кухней; лишь дикая римская формула in vino veritas достойна уважения и почитания. И потому он отправляет своего героя по древним дорогам, проложенным во времена Цезаря, заставляет оценить дикие лесные запахи, освоить рецепты кочевников-цыган и поверить в секреты кулинарной ворожбы. Так что по книге Капеллы можно не только учиться поваренному делу, но и смело отправляться в странствие по итальянским провинциям. А еще «Пища любви» изобилует жаргонными выражениями на все случаи жизни, заучив которые можно безбоязненно отправляться в Вечный город на пмж. Иэн Макьюэн. Суббота. Перевод с англ. Н. Холмогоровой. -- М.: Росмэн, 2007. Последний роман Иэна Макьюэна, недавно получивший премию Джеймса Тейта Блэка, оригинальной рецептурой не отличается. Автор копирует сюжетную схему своего же «Пикника на руинах разума», развивая первополосные темы -- 11 сентября, джихад, терроризм, кризис рационализма, Столетняя война. Похоже, тезис о том, что разрушение Всемирного торгового центра символизировало собой начало эры хаоса, не на шутку напугал букеровского лауреата. Его герой, талантливый нейрохирург, просыпается субботним утром, движимый странным предчувствием. В ночном небе Лондона он видит горящий самолет, который ассоциируется в романе с физическим экспериментом Шредингера -- про кота в мешке, который непонятно жив или мертв. Две альтернативные реальности существуют параллельно до той поры, пока эмпирический опыт не разрушит одну из них. Но даже потом будет длиться послевкусие -- ощущение непредсказуемости и хрупкости этого мира, равновесие которого пошатнулось и рухнуло на глазах у удивленной общественности. Точно такому же испытанию «котом» подвергается и упорядоченная жизнь главного героя, в которую вторгается иррациональный фактор. Человек, еще вчера уверенный в себе, в Дарвине и в тотальном контроле над человеческим мозгом, теряет нити управления заурядной бытовой ситуацией. Сюжетная апория становится главной метафорой романа, которая, впрочем, благополучно разрешается в финале. В макьюэновской «Субботе» (в отличие от предшествующего ей «Пикника на руинах») есть странный привкус пораженчества, почти животное ощущение паники и липкого страха. «Его последняя мысль, перед тем как заснуть: и так будет всегда. И еще одна: нет ничего, кроме этого. И, наконец, тихо, почти неслышно: день окончен». Но, согласно парадоксу Шредингера, завтра не наступит никогда, «древнейший вид транспорта, влекущий из субботы в воскресенье», безнадежно испорчен, и куда логичнее пировать на руинах старого порядка, чем утешать себя утратившими силу заклинаниями. Истина -- в вине, а прочее от лукавого. |
Вручена премия «Хрустальная Турандот» Театральный сезон еще не завершился, а первую театральную премию по его итогам уже вручили. Вот уже шестнадцать лет «Хрустальную Турандот» вручают в июне, и то, что в последние годы московские театры выпускают премьеры до самого августа, никого не смущает -- тут праздник всегда считали важнее формальностей... >>
Новая экспозиция искусства XX века в Третьяковке Запомнился зал в торце анфилады, где коридор поворачивает налево. Зал этот угловой, он напихан живописью соцреалистов: Александра Герасимова, Василия Ефанова, Аркадия Пластова... >>
Ульяна Лопаткина станцевала «Кармен» В последнее время петербургская прима осваивает репертуар Майи Плисецкой -- и Лопаткину не смущает ни разница школ, ни разница темпераментов, ни разница обстоятельств. Важно другое: обозначить «наследство по прямой», преемственность титула первой балерины страны... >>
Энтони Капелла. Пища любви. Перевод с англ. М. Ворсановой. -- М.: Издательство Ольги Морозовой, 2007... >>
17-й международный кинофестиваль «Послание к человеку» открылся 15 июня в Санкт-Петербурге. В этом году заявок на участие было подано как никогда много --- 1854 картины из 74 стран, что объясняется не только ростом количества желающих снимать документальные и анимационные картины, но и тем, что в этом году консервативный питерский форум впервые принимает работы, снятые на «цифре»... >>
В Москве прошло награждение лауреатов журналистского конкурса «Город женщин» На днях в столицу России съехались журналисты из стран СНГ и Балтии для того, чтобы получить заслуженные награды за лучшие статьи и сюжеты на женскую тему... >> 18:51, 16 декабря
Радикальная молодежь собралась на площади в подмосковном Солнечногорске18:32, 16 декабря
Путин отверг упреки адвокатов Ходорковского в давлении на суд17:58, 16 декабря
Задержан один из предполагаемых организаторов беспорядков в Москве17:10, 16 декабря
Европарламент призвал российские власти ускорить расследование обстоятельств смерти Сергея Магнитского16:35, 16 декабря
Саакашвили посмертно наградил Ричарда Холбрука орденом Святого Георгия16:14, 16 декабря
Ассанж будет выпущен под залог
|
Свидетельство о регистрации СМИ: ЭЛ N° 77-2909 от 26 июня 2000 г Любое использование материалов и иллюстраций возможно только по согласованию с редакцией |
Принимаются вопросы, предложения и замечания: По содержанию публикаций - info@vremya.ru |
|