N°143
10 октября 2000
Время новостей ИД "Время"
Издательство "Время"
Время новостей
  //  Архив   //  поиск  
 ВЕСЬ НОМЕР
 ПЕРВАЯ ПОЛОСА
 ПОЛИТИКА И ЭКОНОМИКА
 ЗАГРАНИЦА
 БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
 КУЛЬТУРА
 СПОРТ
  ТЕМЫ НОМЕРА  
  АРХИВ  
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
  ПОИСК  
  • //  10.10.2000
ИЛлюминатор для Интеллектуально Любопытных
версия для печати
Посторонним V.

Гонка за приоритет в выпуске дебютного (1963) романа Томаса Пинчона "V." между двумя питерскими издательствами завершилась финишным рывком "Амфоры", сумевшей на три недели опередить появление уже анонсированного второго тома пинчоновского собрания в "Симпозиуме". Впрочем, если положить рядом два этих издания, то сравнение окажется вовсе не в пользу "Амфоры". Скачанный из Интернета перевод Г. Григорьева и А. Ханина сопровожден лишь двумя лаконичными и поверхностными аннотациями, и книга "Симпозиума" выглядит на этом фоне почти как издание из серии "Литпамятники". Сумевшие одолеть почти всего Пинчона Н. Махлаюк и С. Слободянюк (и примкнувшая к ним А. Захаревич) сопроводили свой перевод не только предисловием (где среди прочего попытались подвергнуть процедуре толкования имена персонажей), но и подробными комментариями (в чем им помог еще один "пинчоновед", Сергей Кузнецов).

Хотя практически одновременное появление на прилавках двух разных переводов 600-страничного романа можно считать бессмысленным издательским казусом, объясняемым прагматичным стремлением успеть снять вполне осязаемые сливки с "доконвенционного" (то есть обошедшегося издателям бесплатно) текста, определенные плюсы из этой ситуации тоже удается извлечь. Гурманы-дегустаторы получили уникальную возможность прочесть "стереовариант" перевода, что в случае с Пинчоном порой бывает весьма кстати: если какой-то фрагмент звучит в одной версии невнятно или кажется стилистически корявым, то можно уточнить его по другой (версию "Симпозиума" стоит при этом использовать как основную, а "Амфоры" -- как вспомогательную). Что касается содержания романа, то не такой уж и простой "Лот 49" теперь, после появления русского "V.", воспринимается как легкая прогулка. Вместе с "изменчивым художником" (или "артистом-трансформатором") Гербертом Стенсилом и всеми его перевоплощениями ("имперсонациями") нам предстоит еще долго разгадывать загадки разнообразных "викторий", Вер, Венер и Виол, разбираться в том, что происходило в Валетте, и искать мифическую страну Вейссу (не забывая время от времени наведываться в нью-йоркский бар "Нота V" вместе с Бенни Профейном и его беспутной компанией).

Толстая и тонкая

Наши читательницы получили хорошую возможность посокрушаться над непростой долей своих "сестер" в разных точках планеты. Точнее -- в Англии и Бразилии. "Дневник Бриджит Джонс" англичанки Хелен Филдинг на языке оригинала вышел еще в 1996-м, но мировую карьеру делает только сейчас: во Франции его перевод добрался месяц назад до второй строчки списка бестселлеров, а в Польше -- до пятой. Неплохие перспективы могут быть и у русского издания ("Торнтон и Сагден", перевод А. Москвичевой) -- ведь роман написан лихо, читается легко, а "дневник" молодой незамужней лондонской служащей выглядит достаточно аутентично, чтобы под многими его страницами подписались ее московские (по крайней мере) коллеги женского пола. Конечно, ежедневные подсчеты числа выкуренных сигарет, купленных лотерейных билетов, поглощенных калорий и порций алкоголя временами выглядят слегка пародийно (возможно, лишь на мой непросвещенный мужской взгляд), но описание флирта с шефом по компьютерной сети ("служебное сообщение для Джонс: Вы, очевидно, забыли надеть юбку, что противоречит условиям договора найма"), равно как и процесса подготовки к домашней вечеринке ("18:30. Только что наступила новыми замшевыми туфлями на каблуках в миску с картофельным пюре"), производит впечатление достоверноcти.

А вот исповедь полуграмотной машинистки Макабеа из Рио-де-Жанейро могла бы вызвать сочувствие у приехавших покорять Москву провинциалок, если бы им в руки попала повесть "Час звезды" бразильской писательницы Клариси Лиспектор ("Аграф", перевод Е. Беляковой). И если Бриджит изо всех сил стремится избавиться от лишних фунтов, то Макабеа страдает оттого, что Олимпико, рабочий-металлург с золотым зубом, мечтающий стать депутатом, бросает ее ради толстушки Глории. Скончавшаяся в 1975-м Лиспектор посмертно получила за эту повесть престижную литературную премию "Жабути". А издательство "Аграф", выпустив повесть в рамках уже завершенной соросовской программы "Современная зарубежная художественная литература", посчитало, что 80-страничный текст на отдельную книжку не тянет, и дополнило ее (при помощи экстравагантной верстки "валетиком" -- в две обложки) почти 400-страничным сборником (роман "Николай! Николай!" плюс восемь рассказов) португальца Жозе Родригеса Мигейса (перевод Лилианы Бреверн).

Я, Саманта

Еще один "женский" роман под названием "Открытый дом" (Open House. Random House, 256 pp.) писательницы из Массачусетса Элизабет Берг занимает сейчас верхнюю строчку списка художественных книг-бестселлеров amazon.con (семь ее предыдущих книг также становились бестселлерами). Героиня романа Саманта пытается обрести свое "я" после развода с мужем, оставившего ее с денежными проблемами, 11-летним сыном и эксцентричной матерью (которая сразу начинает поиски кандидата на образовавшееся рядом с дочерью вакантное место). Акцент в переживаниях героини делается не на утраченную любовь (которая прошла уже давно), а на само ощущение одиночества (сын и мать не в счет), переживаемого как эмоциональная трагедия ("Мне не хватает другого человека рядом в постели, пусть даже мы не касаемся друг друга, пусть по утрам он просто бреется и молча смотрит в окно"). И все же Саманту ждет свет в конце "постбрачного" тоннеля...

А на вершине общего списка бестселлеров того же интернет-сайта сразу после выхода в свет 5 октября оказалась новая книга о кумирах 60-х The Beatles Anthology (Chronicle Books, 368 pp.). Приуроченное, видимо, ко вчерашнему 60-летнему юбилею Джона Леннона, издание это получило самую высокую оценку и журналистов, и читателей. Масса не публиковавшихся ранее материалов, 1300 иллюстраций, расшифровки теле- и видеозаписей, фрагменты собственных воспоминаний музыкантов легендарной четверки -- в общем, нечто среднее между коллективной автобиографией и семейным альбомом. До прежней "битломании", конечно, далеко, но, с другой стороны, вакантное место кумиров подобного ранга за тридцать прошедших лет так и осталось незамещенным.
Рубрику ведет АЛЕКСЕЙ МИХЕЕВ, ответственный секретарь журнала «Иностранная Литература»

  КУЛЬТУРА  
  • //  10.10.2000
"Семейное счастье" Льва Толстого в "Мастерской Петра Фоменко"
В "Мастерской Петра Фоменко" премьера - спектакль "Семейное счастье", поставленный по роману Льва Толстого. Трудно найти другого режиссера, который ничтоже сумняшеся взялся бы за этот ранний и малоизвестный роман великого писателя. Его, строго говоря, и романом-то не назовешь - короткий , камерный, с незатейливым сюжетом. >>
  • //  10.10.2000
В этом году порядок присуждения Нобелевских премий несколько изменен - первыми были названы лауреаты в области медицины, хотя это право всегда было закреплено за писателями. Шведская Академия - основатель Нобелевской премии в области литературы - обычно хранит дату оглашения лауреата в секрете и сообщает ее лишь за несколько дней до самого события. Традиционно это один из октябрьских вторников. >>
  • //  10.10.2000
Умер Всеволод Ларионов
Последние годы из-за тяжелой болезни Всеволод Ларионов уже не играл в театре, а его фильмография заканчивается в 1996 году картиной «Линия жизни». А началась карьера знаменитым «Пятнадцатилетним капитаном». >>
  • //  10.10.2000
Зал имени Чайковского празднует свое шестидесятилетие
Зал Чайковского - место с богатой и несчастливой судьбой. По его фасадам и интерьерам, представляющим собой почти невозможную смесь конструктивизма, неоклассицизма и сталинской готики, можно изучать парадоксальное развитие советского искусства. Непонятно, какой момент следует считать днем рождения зала. Судя по тому, что сегодня празднуется его шестидесятилетие, за точку отсчета принят сороковой год - год столетия Чайковского и расстрела Мейерхольда. >>
  • //  10.10.2000
Обзор иностранной литературы: издательство "Симпозиум" выпустило роман Томаса Пинчона "V.", а море женских романов дополнилось сразу тремя бестселлерами. >>
реклама

  БЕЗ КОМMЕНТАРИЕВ  
Яндекс.Метрика