N°234
19 декабря 2006
Время новостей ИД "Время"
Издательство "Время"
Время новостей
  //  Архив   //  поиск  
 ВЕСЬ НОМЕР
 ПЕРВАЯ ПОЛОСА
 ПОЛИТИКА И ЭКОНОМИКА
 ОБЩЕСТВО
 ПРОИСШЕСТВИЯ
 ЗАГРАНИЦА
 КРУПНЫМ ПЛАНОМ
 БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
 КУЛЬТУРА
 СПОРТ
 КРОМЕ ТОГО
  ТЕМЫ НОМЕРА  
  АРХИВ  
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
  ПОИСК  
  ПЕРСОНЫ НОМЕРА  
  • //  19.12.2006
Монологи баобаба и объяснительные ангелов
версия для печати
Франко Маттеуччи. Праздник цвета берлинской лазури. Перевод с итальянского Анны Лентовской. -- СПб.: Азбука, 2006.

На наследственной вилле в Тоскане проживают отпрыски некогда влиятельного аристократического рода Италии. Старший сын Манлио Карробби -- политик, эрудит и меценат -- с нетерпением ждет первенца, которого должна произвести на свет его жена Тициана, бывшая супермодель, бросившая карьеру в угоду знатной фамилии. Средняя дочь, Беатриче, раз в полгода меняет форму груди, мечтает об артистической карьере и ежедневно радует слуг бесплатными эксгибиционистскими представлениями в окне своей спальни. Младшая, Умберта, -- девушка с глазами цвета берлинской лазури -- всецело поглощена заботой о баобабе, привезенном по ее прихоти из Сенегала.

Картину сонной деградации аристократического семейства нарушает подготовка к торжеству, затеянному по случаю приближающегося дня рождения. Чтобы хоть как-то расшевелить отупевшую от беременного безделья супругу, глава семейства решает устроить лазерное шоу с трансляцией родов в прямом эфире в декорациях, точь-в-точь воспроизводящих те, что были построены в Риме по случаю рождения Людовика XVI. Для возведения грандиозных сооружений на виллу приезжает обладатель «Оскара» художник-постановщик Руджери в сопровождении мускулистых прорабов и любовника-араба.

К безусловным достоинствам третьего по счету романа итальянца Франко Маттеуччи относится ироничная интонация, благодаря которой в книге почти не остается положительных героев. Автор бесцеремонно вторгается в частную жизнь симпатичных людей, каждый из которых по-своему тихо сходит с ума в отсутствие высоких «побудительных» мотивов. Клиническая картина неврозов, которыми страдают аристократичные вырожденцы, нарисована в капризной карикатурной манере -- без четкой прорисовки и острых углов.

Зато телевизионщик Маттеуччи смело громоздит космогоническое пространство своего романа, в центре которого произрастает мучающийся ностальгией сенегальский баобаб. Дерево с мощной корневой системой отчасти пародирует пресловутое родовое древо, отчасти придает сюжету экзотичный африканский окрас, а отчасти имитирует своеобразное древо желаний, соблазняя «вареных» обитателей романа растущими у корней псилоцибиновыми грибами.

Вся сюжетная сторона истории оказывается окутанной каким-то почти шаманским дурманом, так что не сразу понятно, кто тут кого и был ли мальчик. Собственно, когда речь доходит до обещанной детективной интриги, на читателя внезапно нападает странная сонливость, а когда действие галлюциногена проходит, то подробности уже не имеют значения. «Берлинская лазурь» синьора Маттеуччи замешана на крови, как ей и положено по химическому статусу, но эти кровавые подробности никак не отражаются на ее голубизне и декоративном блеске.

Объяснение с ангелом: сборник рассказов. Составитель Ник Хорнби. -- СПб.: Амфора, 2006.

Если кто внимательно знакомился с творчеством популярного британца Ника Хорнби, мог заметить, что помимо очевидно нездорового интереса к противоположному полу, музыке и футболу там присутствует неочевидная детская тема. Одним из персонажей романа «Долгое падение» была суицидально настроенная мать ребенка-инвалида, а главным героем романа «Мой мальчик» был 12-летний подросток с очевидными проблемами коммуникации. В предисловии к сборнику рассказов «Объяснение с ангелом» успешливый писатель Хорнби прямо говорит том, о чем прежде старался не распространяться: его старший сын Дени страдает серьезной формой аутизма, посему вся выручка от этой антологии передается в фонд спецшколы для детей-аутистов.

Впрочем, благотворительные мотивы никак не отразились ни на содержании «Объяснений», ни на подборе авторов. Русские издатели вообще назвали этот сборник «ориентиром в выборе самого модного чтения». Сам Хорнби выступил остроумнее, предупредив читателя, что все авторы антологии являются его родственниками, однокашниками и друзьями. Остается только позавидовать составителю, у которого весь ближний круг сплошь состоит из англоязычных писателей первой величины, среди которых не только «народная» Хелен Филдинг, но и эстетка Зэди Смит. Литературные способности обнаружились даже у голливудского актера Колина Ферта (видать, годы дружбы с Хорнби и Филдинг не проходят даром), написавшего для сборника «Отдел пустяков» -- обаятельную историю о мальчике, который решается украсть из морга вставную челюсть мертвой бабушки в надежде, что она досочинит оборванную на полуслове сказку.

Помимо артиста Ферта в антологии «засветился» основоположник драматургии verbatim Патрик Марбер, порадовавший читателя живыми диалогами о первом сексуальном опыте («Пит Шелли»). По-своему пубертатную тему разыграла вышеупомянутая Зэди Смит, набросавшая остроумную психологическую зарисовку на актуальный подростковый мотив «Я один такой». Культовый автор «На игле» Ирвин Уэлш никак не коснулся детских вопросов, зато жестко объяснился со своим ангелом в рассказе «Католический грех». А Хелен Филдинг открыла страшную тайну: описала будущее своей Бриджит Джонс, рискуя оставить почитателей ее «дневников» без интриги.
Наталия БАБИНЦЕВА
//  читайте тему  //  Круг чтения


  КУЛЬТУРА  
  • //  19.12.2006
«Эрагон» на московских экранах
Сегодня для того, чтобы стать автором по-настоящему популярной фэнтезийной саги, мало просто по-толкиеновски изобретать языки или быть богословом уровня Клайва Льюиса... >>
//  читайте тему:  Кино
  • //  19.12.2006
В Твери состоялся четырнадцатый фестиваль актеров кино
«Созвездие», один из первых российских кинофорумов новейших времен, был учрежден Актерской гильдией, чем и объясняется его регламент: здесь выбирают в конкурс, оценивают и премируют не фильмы, а занятых в них актеров, и только их... >>
//  читайте тему:  Кино
  • //  19.12.2006
Франко Маттеуччи. Праздник цвета берлинской лазури. Перевод с итальянского Анны Лентовской. -- СПб.: Азбука, 2006... >>
//  читайте тему:  Круг чтения
  • //  19.12.2006
Спектакль «Заполярная правда» предлагает авторскую версию проблемы СПИДа
Этому спектаклю Театра.doc предшествовала поездка авторов в Норильск и сбор материала -- знакомство и разговоры с ВИЧ-инфицированными в благотворительном фонде «Кризисный центр социально-психологической помощи «69-я параллель» (помощь в подготовке спектакля оказана Институтом культурной политики в рамках международной программы «Культурные аспекты профилактики и борьбы с распространением ВИЧ/СПИДа», проводимой при поддержке Бюро ЮНЕСКО в Москве и Фонда Михаила Прохорова)... >>
//  читайте тему:  Театр
реклама

  БЕЗ КОМMЕНТАРИЕВ  
Яндекс.Метрика