N°163 09 сентября 2004 |
ИД "Время" Издательство "Время" |
// Архив | // поиск | |||
|
Розница по оптовой цене
Минувшая Московская книжная ярмарка не отличалась изобилием новинок на стендах издательств. Претензия к ММКЯ всегда одна и та же: нет у этого проекта яркой объединяющей концепции. Отдельные мероприятия радуют. Приезжают такие «раскрученные» авторы зарубежных бестселлеров, как Дуги Бримсон и Стефан Хвин. Приезжают, чтобы затеряться в толпе и потонуть в череде бессмысленных пунктов фестивальной программы. В результате несчастные посетители, которых организаторы не способны снабдить даже бесплатной программой, блуждают среди стендов и силятся вспомнить, что же в конце концов их сюда привело. Московская ярмарка как была самой крупной акцией по распродаже книг по оптовым ценам, так таковой и остается. И хотя количество квадратных метров, отданных зарубежным издательствам и представительствам, год от года растет, суть от этого не меняется: ММКЯ так и не стала деловым центром, где встречи с литагентами и презентации книг расписаны за полгода. Вы легко получите от устроителей информацию о количестве посетителей, но они ничего вам не скажут о том, сколько договоров о правах подписано и какие новые издания презентованы. В этих условиях торопиться с изданием новинки к московской ярмарке просто бессмысленно. Все равно через весь павильон от самого входа протянется очередь за автографом к Марининой, а легендарный автор «Фанатов» и «Команды» в это же время будет маяться на втором этаже в ожидании обещанных поклонников. А судьбы литературных договоров все равно решатся во Франкфурте.
Тем не менее новые переводы зарубежных авторов к ярмарке (или просто к началу сезона) все же подоспели. В издательстве «Новое Литературное Обозрение» вот уже полгода издается серия «Современное европейское письмо: Польша», которую критики и читатели незаслуженно обходят вниманием. Проект полностью посвящен современной польской литературе, а держится исключительно на инициативе и хрупких плечах редактора и переводчицы Татьяны Изотовой. Самые яркие новинки серии -- «Правек и другие времена» Ольги Токарчук (перевод Татьяны Изотовой) и «Гувернантка» Стефана Хвина (перевод Ксении Старосельской). Девушку с украинской фамилией Токарчук считают любимицей польской публики. Книга "Правек и другие времена" -- ее визитная карточка. Пишет Ольга легко и незатейливо. Правек -- это маленькая польская деревня. А повесть соткана из жизнеописаний ее жителей. Одно поколение сменяется другим, а деревня все стоит на месте. Так неназойливо, из маленьких наивных новелл рождается образ драматичной польской истории ХХ века. Имя Стефана Хвина уже знакомо русскому читателю. Его роман «Ханеман» выдержал два переиздания. Хвин старомоден и нетороплив. Его называют мастером детали: он может страницами вращать перед глазами читателя какой-нибудь предмет или безделушку. Хвин -- почетный гражданин города Гданьска, и все его романы так или иначе связаны с причудливой судьбой этого города. Его новая повесть «Гувернантка» -- тихая и камерная. Здесь нет того эпического пафоса, который подкупил читателей «Ханемана». Это частная история одного семейства. Сюжет разворачивается на пороге ХХ века, когда родители выписывают из Гданьска гувернантку для сына, Эстер Зиммель. С момента появления девушки все в доме идет кувырком. «Гувернантка» -- неспешная повесть о том, что перед роком беззащитен любой человек. Очень классическое письмо, но Стефан Хвин может себе это позволить. В издательстве «Фантом Пресс» вышел новый роман Джонатана Коу «Прикосновение к любви» (перевод Игоря Алюкова). Коу можно по праву причислить к любимым авторам русской читающей публики. Еще не Мураками, но уже близко. «Прикосновение к любви» -- второй роман писателя, написан до культовых «Надувательства» и «Дома сна». Сюжет, как всегда у Коу, с двойным дном. История вечного аспиранта-отшельника, потерпевшего когда-то крах на личном фронте, плотно увязана с рассказами, которые он пишет. Это своего рода «литература в литературе»: формально роман организован весьма оригинально. А на выходе вечный вопрос: про любовь. Издательство «Амфора» наконец-то оформило (визуально и концептуально) молодежную серию «Фишки». На данный момент к «фишкам» причислены шесть свежеиспеченных романов. Среди них -- культовый Ник Хорнби со своим новым творением «Как стать добрым» (перевод С. Фроленка). Это уже не Хорнби времен Hi-Fi и «Футбольной горячки». Новый роман рассчитан на очень широкого читателя. Тем не менее история -- абсурдная и смешная. Что делать, если жена замучила тебя упреками, а все вокруг твердят, что у тебя несносный характер. Выход один -- в один прекрасный момент «стать добрым». Раздать свою зарплату неимущим, а гостиную превратить в ночлежку для бомжей. И наслаждаться тем, как взвоют после этого твои близкие. Задумка - веселая, но, как это бывает у Хорнби, сюжет буксует по ходу исполнения. Издательство Free Fly, прежде специализирующееся исключительно на французской литературе, затеяло новый интернациональный проект. В серии «Очарованные странники» будут издаваться «романы-путешествия от первого лица, авторы которых пробуют на вкус разные страны». Первым снимает пробу чех-пересмешник Карел Чапек в своих «Рассказах северных ветров, или по пабам и паркам» (перевод Ю. Молочковского и В. Чешихина). Англия, Шотландия, Ирландия, Дания: Чапек путешествует вкусно и пирует с размахом. Так что читатель сполна насладится дегустацией сортов пива и достойным осмеянием «англицких» нравов. «Самое прекрасное в Англии -- это деревья. Хороши, конечно, и газоны, и полицейские, но лучше всего -- деревья. И я никогда не примирюсь с тем, что здесь называется «трафик». С ужасом вспоминаю тот день, когда меня привезли в Лондон». Короче, чапековские байки -- отличный старт для нового проекта. Да и замысел серии -- хороший. Следующим после чеха будет другой «Молчаливый странник в Лондоне», китаец Цзян И.
На российские экраны вышел фильм «Папа» Про фильм Владимира Машкова писать трудно, потому что все, кто его видел, уже согласились: фильм простой, наивный, искренний и вызывает потоки слез. И что тут еще скажешь... >>
В Московском Доме фотографии показали два канона красоты Когда в Японии появились первые фотокамеры, никто не сомневался, что их назначение -- фиксировать прекрасные диковины едва приоткрывшейся внешнему миру страны... >>
"Кронос-квартет" и Киммо Похьонен в МДМ В Москве, почти чудом собрав полный зал Московского дворца молодежи, выступили первые лица мировой новой музыки -- Дэвид Харрингтон, Джон Щерба, Хэнк Датт и Дженифер Калп, трое из которых уже больше 30 лет играют под всемирно известной маркой «Кронос-квартет», и только виолончелистка, сменившая шикарную Джоан Жанрено, работает с ними всего два года... >>
На Клязьминском водохранилище с пятницы по воскресенье работает художественный фестиваль В пятницу торжественно и быстро традиционным «фейерверком» из штанов Александра Шабурова и Вячеслава Мизина откроется «Арт-Клязьма-2004»... >>
Минувшая Московская книжная ярмарка не отличалась изобилием новинок на стендах издательств. Претензия к ММКЯ всегда одна и та же: нет у этого проекта яркой объединяющей концепции... >>
|
18:51, 16 декабря
Радикальная молодежь собралась на площади в подмосковном Солнечногорске18:32, 16 декабря
Путин отверг упреки адвокатов Ходорковского в давлении на суд17:58, 16 декабря
Задержан один из предполагаемых организаторов беспорядков в Москве17:10, 16 декабря
Европарламент призвал российские власти ускорить расследование обстоятельств смерти Сергея Магнитского16:35, 16 декабря
Саакашвили посмертно наградил Ричарда Холбрука орденом Святого Георгия16:14, 16 декабря
Ассанж будет выпущен под залог |
Свидетельство о регистрации СМИ: ЭЛ N° 77-2909 от 26 июня 2000 г Любое использование материалов и иллюстраций возможно только по согласованию с редакцией |
Принимаются вопросы, предложения и замечания: По содержанию публикаций - info@vremya.ru |
|