N°19
04 февраля 2003
Время новостей ИД "Время"
Издательство "Время"
Время новостей
  //  Архив   //  поиск  
 ВЕСЬ НОМЕР
 ПЕРВАЯ ПОЛОСА
 ПОЛИТИКА И ЭКОНОМИКА
 ЗАГРАНИЦА
 КРУПНЫМ ПЛАНОМ
 БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
 КУЛЬТУРА
 СПОРТ
 КРОМЕ ТОГО
  ТЕМЫ НОМЕРА  
  АРХИВ  
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728  
  ПОИСК  
  • //  04.02.2003
Проза, мода, армия
версия для печати
«Октябрь» (№1) насыщен качественной прозой: компактный и экстравагантный (начиная с названия, в котором не ищите опечатки) роман Юрия Буйды «ое животное», жестко прописанные «Морские рассказы» Афанасия Мамедова и Исаака Милькина (вновь доказывающих, что и серьезную прозу можно писать в соавторстве), «Короткие истории» Григория Петрова, по обыкновению несколько «юродивые», но симпатичные. Открывает журнальную книжку (и год) первая часть романа Анатолия Наймана «Все и каждый». Судить о целом до публикации окончания, разумеется, нельзя, но все же и по опубликованному ясно: история жизни (и самопознания) человека по имени Андрей рассказана с присущими Найману жесткой наблюдательностью, ювелирной изысканностью и затаенным, но мощным состраданием к роду человеческому. О романе «Все и каждый» (книжную версию готовит издательство «ЭКСМО») надеюсь поговорить подробно через месяц. А пока просто рекомендую его нашим читателям. И привожу зачин.

«Как он попал в категорию серьезных людей, убедительно Андрей не мог растолковать даже себе. В компанию -- еще так-сяк понимал, со школы пошло, само. Совершенно естественно и логично было, что те, с кем он в детстве оказался в таких простецких отношениях и регулярно перевидывался в следующие два десятилетия горячей гульбы, бань, дач, балтийских и черноморских пляжей, заведенной -- еще родителями, но и ими тоже, от себя, по своему вкусу -- привлекательной жизни на территории в каких-нибудь полквадратных километра вокруг Чистых прудов, и кто, как и он, никуда оттуда не переехал, не уехал, а сталкивался с ним и друг с другом на улице, сплошь и рядом даже не останавливаясь поговорить, а только перебрасываясь на ходу веселыми словами давно, сообща, незаметно начатой болтовни, приняли его, когда компания перешла в статус клуба, нигде, понятное дело, не зарегистрированного, никак не объявляемого, клуба метафизического, ощущаемого лишь психологически, если хотите, воображаемого, в действительные члены. Точнее, они приняли его так же, как он их. Потому что не только был им ровня, а мог считаться и украшением -- сперва компании, теперь клуба». И так далее...

К сожалению, превосходный номер закрывается крайне неприятным, злобным и скучным пасквилем одного посредственного стихотворца. Фамилию пасквилянта не упоминаю из естественной брезгливости.

«Новое литературное обозрение» (№58) демонстрирует последний (и еще и на Западе не вполне слышный) писк интеллектуальной моды, так называемую «новую экономическую критику». Во вступительной заметке к соответствующему разделу Михаил Гронас констатирует: «Появление новой экономической критики, так же как и других гуманитарных «брендов» (нового историзма, cultural studies), является следствием структурного кризиса гуманитарных дисциплин в американской (и, шире, в западной) академии. В связи с общим упадком интереса к высокой культуре социально «обесценились» (кавычки, если вдуматься, тут дорогого стоят. -- А.Н.) традиционные предметы этих дисциплин, например классическая литература. Утрата общественного интереса к предмету неизбежно (это «неизбежно» даже трогательно. -- А.Н.) ведет к утрате влияния дисциплины -- как в широком контексте, в обществе, так и внутри академии». Которой только и остается, что «перекрещивать порося в карася», то есть выдавать завернутые в модные облатки трюизмы за новое слово. Далее г-н Гронас вводит различение «умеренного» и «радикального» подходов в «экономической критике». «Умеренная экономика литературы» изучает экономические аспекты производства и циркуляции литературных текстов». Ее в «НЛО» представляет статья Уильяма М. Тодда III «Достоевский как профессиональный писатель: профессия, занятие, этика» -- скучноватая, по большей части пересказывающая общие места, но в целом добротная (как и прочие труды этого почтенного американского слависта). «Радикалами», «экономизирующими» всю мировую культуру (точнее -- те феномены, на которые упал взгляд радикала), работают Михаил Макеев («Договор с дьяволом в условиях становления капитализма в России: Экономическое значение христианской символики у Салтыкова-Щедрина), Джеймс Дрискол («Человек без интереса: Экономика дарения в романе Ф.М. Достоевского «Идиот») и Кирилл Постоутенко («Распродажа «кабинета курьезов». Образы экономической тотальности у Бальзака, Диккенса, Маркса и Честертона»). На поверку «радикалы» совсем не радикальны -- все больше про «буржуазность» толкуют да про трудности становления капитализма в России. Ну и несколько свежих наблюдений в этих статьях приметить все-таки можно.

Герценовские штудии «НЛО» продолжены в работах главной герценофилки Запада Айлин Келли («Был ли Герцен либералом?» -- был, был; это типовые русские либералы, вроде Кавелина с Чичериным, настоящими либералами не были), Ильи Калинина («С того берега к другим берегам. Клио Герцена и Мнемозина Набокова») и Ильи Кукулина (Герцен и Лидия Гинзбург как «революционеры жанров»).

Довольно любопытен раздел «Семиотика детства», где наряду с заметками Марины Красновой (воздействие «викторианской» взрослой литературы на детский фольклор) и Олега Лекманова (отголоски детской литературы в творчестве Набокова), помещены опыты новейших (и молодых) детских писательниц Ольги Пахомовой и Анны Русс. Последняя (лауреат «Дебюта») пишет так: Целый день Маринованный Частик,/ Отойти не желая на часик,/Все стоит в телефон-автомате/ И звонит своей Кильке в Томате («Влюбленность»). Или эдак: Я охотно завел бы кого-то,/ Предположим, зверушку Койота,/ Потому что зверушка Койот/ По ночам очень сладко поет («Песня»). Ох, свежо!

Самое главное в журнале -- статья Мариэтты Чудаковой «Военное» стихотворение Симонова «Жди меня...» (июль 1941 г.) в литературном процессе советского времени», тщательно разрабатывающая конкретный (весьма многоплановый) сюжет и тесно связанные с разрабатываемой автором теоретической концепцией истории советской литературы.

Армии и военной организации государства посвящен новый том «Отечественных записок» (№8). Открывает его статья Татьяны Малкиной «От какой армии я отказываюсь» -- отказывается автор от той же армии, что приводит в ужас и нас с вами. «Что лично мне надо от российской армии? Да ничего, если подумать хорошенько. Чтобы от слова «российская» она повышалась в статусе. Где найти такую реформу?» Далее слово предоставляется всем, всем, всем -- от министра обороны РФ Сергея Иванова «Переоценка угроз и вызовов» и экс-министра маршала Игоря Сергеева («От глобального противостояния к локальным проблемам») до самых разнообразных политиков, историков и публицистов (наших и заморских), размышляющих о структуре вооруженных сил, военном бюджете, современных армиях чужедальних стран, проблеме «профессиональной» армии, месте армии (и министерства обороны) в гражданском обществе, ядерном оружии, геополитических новациях, стародавних традициях, пугающих перспективах и воинском духе. Приведено несколько важных справок -- «Структура вооруженных сил мировых держав», «Военные расходы мировых держав», «Военные бюджеты мировых держав». Выделять отдельные статьи (среди которых есть и весьма спорные) здесь бессмысленно. Весь номер -- на мой взгляд, один из самых информативных и продуманных в короткой истории «ОЗ» -- требует внимательного прочтения. Что, несомненно, займет не мало времени, но овчинка выделки явно стоит.
Андрей НЕМЗЕР

  КУЛЬТУРА  
  • //  04.02.2003
Российская премьера «Фриды»
Голливудская экранизация жизни Фриды Кало была вопросом времени. Время пришло, когда большая поклонница Фриды, актриса Сельма Хайек убедила продюсеров найти на фильм 12 миллионов долларов, уговорила Антонио Бандераса, Эшли Джад, Джеффри Раша и Эдварда Нортона сыграть роли второго плана и подыскала подходящего режиссера в лице Джулии Тэймор, которая привлекла к себе внимание звезды экранизацией шекспировского «Тита Андроника» с Энтони Хопкинсом... >>
  • //  04.02.2003
Обзор журналов. >>
  • //  04.02.2003
Сингл российского девичьего дуэта «Тату» All the Things She Said (так, оказывается, на английский переводится «Я сошла с ума») занял первое место в британских чартах. Успех этот беспрецедентным для российских исполнителей не назовешь (наша электронная группа «ППК» уже побывала в верхних строчках британских чартов с композицией Resurrection), но масштабы всемирной татумании впечатляют. Как недавно писала газета «Время новостей» (см. номер от 30 января), детская порнография становится темой номер один в западной культурной жизни. Поэтому неудивительно, что творчество дуэта, чей имидж построен на эксплуатации подростковой (гомо-) сексуальности (Юле Волковой -- 16, а Лене Катиной -- 17), вызвало в Европе и Америке болезненный и яростный интерес. Противники неистовствуют ничуть не меньше, чем сторонники. Британские телеведущие Ричард Мэдли (говорящая фамилия!) и Джуди Финниген призвали к запрету песенки. Мэдли назвал творчество татушек «больным», а Финниген заклеймила его как «развлечение для педофилов». >>
  • //  04.02.2003
На сайтах utro.ru и izvestia.ru в разделе культурных новостей было опубликовано удивительное сообщение. Цитируем слово в слово: «Молодой журналист Александр Свирилин из тульского райцентра Узловая сделал сенсационное открытие: он обнаружил, что русское и английское издание романа Владимира Набокова «Лолита» отличаются друг от друга. Тщательно сверив оба варианта, 26-летний журналист установил, что в русском переводе, который сделал сам писатель, не хватает большого фрагмента текста размером в полстраницы. На сайтах utro.ru и izvestia.ru в разделе культурных новостей было опубликовано удивительное сообщение. Цитируем слово в слово: «Молодой журналист Александр Свирилин из тульского райцентра Узловая сделал сенсационное открытие: он обнаружил, что русское и английское издание романа Владимира Набокова «Лолита» отличаются друг от друга. Тщательно сверив оба варианта, 26-летний журналист установил, что в русском переводе, который сделал сам писатель, не хватает большого фрагмента текста размером в полстраницы. >>
  • //  04.02.2003
В минувшую пятницу были объявлены обладатели трех «Тигров» -- призов 32-го Роттердамского кинофестиваля. Наряду с аргентинской драмой «Странный» и южнокорейской картиной «Ревность -- мое второе имя» в числе лауреатов оказался фильм Ларисы Садиловой «С любовью. Лиля». Это вторая работа талантливого режиссера. Садилова уже приобрела некоторую известность благодаря успешному дебюту «С днем рождения» (обаятельная в своей непритязательности хроника провинциального роддома). «С любовью, Лиля» рассказывает историю героини, работающей на птицефабрике и занятой поисками личного счастья. Приятно, что именно этот камерный, милый и остроумный фильм, который, кажется, никто не торопится прокатывать на родине, стал первой фестивальной сенсацией из России в 2003 году. В то время как многие шумные, раскрученные в России картины («Олигарх», «В движении», «Антикиллер» и т.п.) оставили западную публику совершенно равнодушной. >>
  • //  04.02.2003
Немая опера «Евгений Онеген» в театре «Тень»
Программка к этому спектаклю выглядит как ребячья поделка: сложим пополам лист бумаги (формат А4), вырежем из него бабочку, разукрасим крылышки. Вечные дети Майя Краснопольская и Илья Эпельбаум, играющие в театр с 1985 года, украсили испод левого верхнего крылышка двумя цитатами. Первая -- из набоковских комментариев к «Евгению Онегину»: гроссмейстер словесной игры пишет, что, быть может, поначалу в пушкинском замысле «смутный образ героини еще не раздвоился» на Ольгу и Татьяну. Перевернув программку, поймем, к чему это сказано: обеих сестер Лариных играет Ольга Калинова. Она же играет Коломбину. Она же играет на скрипке и виолончели; на виолончели -- лучше... >>
реклама

  БЕЗ КОМMЕНТАРИЕВ  
Яндекс.Метрика