N°143
06 августа 2003
Время новостей ИД "Время"
Издательство "Время"
Время новостей
  //  Архив   //  поиск  
 ВЕСЬ НОМЕР
 ПЕРВАЯ ПОЛОСА
 ПОЛИТИКА И ЭКОНОМИКА
 ЗАГРАНИЦА
 КРУПНЫМ ПЛАНОМ
 БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
 КУЛЬТУРА
 СПОРТ
 КРОМЕ ТОГО
  ТЕМЫ НОМЕРА  
  АРХИВ  
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
  ПОИСК  
  ПЕРСОНЫ НОМЕРА  
  • //  06.08.2003
Красный сигнальной лампочки
версия для печати
Делфтская лазурь. Ультрамариновая болезнь. Синь кукольных глазок. Пудрено-розовый и мудрено-черный. Дальше -- круче. Издательство «Росмэн» затеяло новую серию «Премия Букер: избранное». Вышли четыре романа, три из которых благополучно добрались до прилавков. «Амстердам» Иэна Макьюена -- радость не первой свежести, тем паче перекуплена у издательства «Независимая газета». Другие два -- «Темная комната» Рейчела Сейфферта (перевод О. Качановой) и «Чай из трилистника» Киарана Карсона (перевод Петра Степанцова) -- родом из одного списка Букера, на русском выходят впервые.

Первое впечатление мало чем отличается от того, что уже и так сформулировал герой романа Малколма Брэдбери, притащившийся освещать букеровскую церемонию: «Я человек молодой, родился всего за год до высадки на Луну, и все, что произошло раньше изобретения текстового редактора «Уорд перфект», воспринимаю как глухую древность. Неудивительно, что эти романы казались мне историческими. Я не спорю: старикам, да и любой другой социально ущербной прослойке должны быть предоставлены все права. Но кроме того я лондонец. Спускаясь в подземку, чувствуешь, что быт этого надломленного мегаполиса скоро сравнится с бытом истерзанного бомбежкой Бейрута, а мир, описанный в подобных романах, тебе удивителен и чужд».

Пусть ты и не лондонец, а вполне себе москвич, скромно мечтающий выжить в тридцатиградусном аду с мокрым полотенцем на лбу и приятной книжкой в руках, но ожидающий тебя облом -- того же свойства.

Сейффертовский роман «Темная комната» -- финалист Букера 2001 года. Английский «Букер» вслед за американским «Оскаром» не смог устоять перед немецким чувством вины за все содеянное. Три истории про Германию, разнесенные во времени лет на шестьдесят, скреплены темой семейного альбома с недостающими фотоснимками. Пробелы в личной истории -- результат спасительного фрейдовского вытеснения или чье-то невозможное желание забыть? В первой части трилогии фотограф-любитель снимает все то, что происходит на улицах Берлина в 1939 году: митинги, парады, аресты, убийства и сожжения. Он заражен энергией молодого фашизма, снимки говорят сами за себя. В последней -- молодой немец в конце девяностых узнает, что его дед служил в СС и казнил евреев. Желая узнать подробности, он отправляется расследовать дедовские преступления. Темная комната -- место, где под красным от стыда прожектором проявляются фотоснимки, недостающие картинки прошлого. Одним словом, роман о коллективной ответственности. Что само по себе, может, и не плохо. Вот у нас в России, к примеру, практикуется противоположная методика: между семнадцатым и девяносто первым -- сплошная засвеченная территория. Открестились -- и вперед. Но, во-первых, «Темная комната» стилистически отвратительна. Такое ощущение, что тебя куда-то долго везут по колдобинам. А во-вторых, возникает желание всем миром, дружно, может, даже официально простить этих немцев, подписать им какую-нибудь индульгенцию на все времена, чтобы только никогда больше не читать таких вот Сейффертов и не смотреть ни про каких Шиндлеров. Потому что ни Сейфферт, ни Спилберг не имеют никакого отношения к черному чулану немецкого подсознания. Так что нечего чужой национальной травмой спекулировать.

Роман Киарана Карсона «Чай из трилистника» честно подкупает. Сюжет, заявленный в аннотации, кажется остроумным и забавным. Еще больше удивляет оглавление, представляющее собой перечень каких-то фантастически-невозможных оттенков основных цветов. И вроде это не пудрено-розовое запудривание мозгов, а вполне оправданный самой историей ход. В разгар семейного торжества парочка подростков, утомленная любимым развлечением взрослых -- просмотром патриотических слайдов с видами Ирландии, упивается каким-то снадобьем из трилистника и попадает внутрь картины Яна Ван Эйка «Двойной портрет Арнольфини». Ирландская карта разыгрывается Карсоном весьма иронично. Трилистник -- символ Ирландии -- оказывается самой настоящей «травкой», позволяющей перемещаться во времени и пространстве. Жития ирландских святых обсуждаются как биографии дальних родственников. Если речь заходит о священном быке из Куальнге -- демонстрируется схема разделки говяжьей тушки из настольной книги домохозяек. Взявшись ни много ни мало написать энциклопедию ирландской жизни, Карсон умело занижает патриотический пафос. Все бы ничего, и оттенки цветов на картине Ван Эйка возбуждают воображение. Но есть во всем этом какая-то лажа. Я не имею ничего против интеллектуальной игры. Пусть Метерлинк встречается с Конан Дойлем, Витгенштейном, Ван Эйком и чертом в ступе. Я даже за то, чтобы Борис Ельцин распил с Маргаритой Наварской бутылочку анжуйского. Вот только вызывают подозрение сюжеты, полностью держащиеся на паранормальных свойствах какой-то травы. Дурман рассеется, история рухнет, а читатель останется погребенный под этими развалинами с дурной головной болью. В народных сказках герои тоже заглатывают всевозможное зелье и попадают в мир иной, но затем с ними происходит еще что-то. В «Чае из трилистника» герой путешествует в экстатическом бреду по полям и весям, а испуганный наблюдатель остается в дураках с красным светом сигнальной лампочки перед глазами.

Так что на данный момент ловить в «букеровской» серии нечего, кроме уже раскрученного и распиаренного «Амстердама» в виртуозном исполнении переводчика Виктора Голышева. Литературный мейнстрим вообще давно не предлагает ничего выдающегося. Требовательному читателю настоятельно рекомендую обращаться к альтернативщикам. К примеру, в издательстве АСТ вышли сразу два романа из области альтернативной фантастики. Только что изданы «Американские боги», грандиозный опус бывшего англичанина, а ныне американца Нила Геймана (перевод А. Комаринец). Там про то, как легендарные боги Старого Света дружно иммигрировали в Америку и теперь сражаются с богами Интернета. А серия New Wave пополнилась третьей частью тетралогии Руди Рюкера «Халявинг. Ехе» (лучше переводить буквально как «Бесплатные изделия»). В череде культовых киберпанковых имен Рюкер -- величина особая. Математик по образованию, своим литературным методом он ближе всего не к Гибсону и Дику, а к Льюису Кэрроллу. Его виртуальный мир не выглядит пугающе-загроможденным. Здесь обитают забавные существа вроде персонажа из «Тайны третьей планеты», который в любой момент готов стать «фиолетовым в крапинку». Рюкер одержим идеей программируемой материи. Его герои живут в нормальной Калифорнии, курят косяки, пьют пиво и гоняют на мотоциклах, просто окружающий их предметный мир, скажем так, слегка трансформирован. Вещи носят имена и обладают разумом разной степени сложности. Рюкер не одержим параллельными шизомирами. Литература для него, как и для автора «Алисы», -- лаборатория для испытания забавных математических головоломок и научных экспериментов. «Трансреализм» Руди Рюкера не отпугнет ненавистников научной фантастики. Каждый втайне мечтает об умной половой щетке и втихаря ругается со стиральной машиной.
Наталия БАБИНЦЕВА

  КУЛЬТУРА  
  • //  06.08.2003
Завтра премьера фильма Петра Буслова «Бумер»
«Бумер» -- это совсем не дебиловатый розовый великан с длинными резиновыми руками из рекламы жевательных конфет. Так называют еще и немецкую машину BMW, на которой сломя голову убегают из Москвы четверо друзей -- Костян Кот (Владимир Вдовиченков), Леха Килла (Максим Коновалов), Димон Ошпаренный (Константин Мерзликин) и Петя Рама (Сергей Горобченко). Уже по прозвищам можно понять, что консерваторий они не кончали, а вот угнать чужую машину для этих простых и молодых ребят не проблема. После сумбурной и крайне неприятной истории с применением огнестрельного оружия и вынужденным отключением мобильной связи они собираются отсидеться подальше от порта пяти морей, пока там все более-менее не уляжется... >>
  • //  06.08.2003
Воздвигнут памятник неофициальной культуре Ленинграда
Изданный «Новым литературным обозрением» том «Самиздат Ленинграда. 1950--1980-е» по праву именуется «литературной энциклопедией». Хотя о подпольной питерской культуре второй половины XX века написано совсем немало, будущему исследователю никак не обойтись без трех основных разделов увесистого тома -- «биографического словаря» (он, естественно, занимает большую часть книги), перечня «изданий, групп, акций» и увлекательной «хроники событий», имевших место между смертью Сталина и приходом свободы. Замечателен и фотораздел «Самиздат в лицах». Тут несчастье (ни в какую энциклопедию не вобьешь портреты всех ее персонажей, да и не все добудешь) помогло счастью... >>
  • //  06.08.2003
New York City Ballet покорил питерскую аудиторию
Фестиваль «Звезды белых ночей», продолжавшийся в этом году ровно три месяца, вчера наконец завершился. Все лето приезжали знаменитейшие оркестры; полыхал харизмой Гергиев; гастролировали лучшие балетные труппы; город жил в безумном ритме Мариинки и, включившись в него, получал какое-то магическое удовольствие. И финал был придуман равный этим трем месяцам: закрывал фест New York City Ballet своей самой холодной, сдержанной, аскетичной программой. Три черно-белых балета («Кончерто барокко» Баланчина, Hallelujah junction Мартинса и баланчинский же «Агон») впустили на сцену строгий северный ветер -- пришло время собираться в путь... >>
  • //  06.08.2003
Обзор новых книг. >>
реклама

  БЕЗ КОМMЕНТАРИЕВ  
Яндекс.Метрика