|
|
N°70, 23 апреля 2009 |
|
ИД "Время" |
|
|
|
|
У Британии потекла крыша
Кризисный бюджет встревожил обывателей
Если у кого-то на Туманном Альбионе еще были сомнения по поводу масштабов нынешних экономических неприятностей и того, насколько больно они ударят по населению, то вчера они испарились. Отвратительный оскал кризиса ясно проступил сквозь уклончивые заявления политических властей. Выступая с бюджетным посланием в британском парламенте, канцлер (так в Великобритании именуется министр финансов) Алистер Дарлинг (на снимке) объявил, что в 2009 году экономика упадет на 3,5%. Это самые худшие цифры за последние 60 лет.
Правда, по мнению правительства, спад продлится недолго, и уже в будущем году экономика вернется в плюсовую зону. Прогнозируемый рост составит 1,25%, а в 2011-м снова наступят времена большого подъема и экономика вырастет на 3,5%.
Но пока на дворе глубокая рецессия. Чтобы выбраться из нее, нужно закачать в экономику большие средства. Где их взять? Повысить налоги, сократить расходы, а в основном занять.
Чтобы покрыть дефицит бюджета, который в нынешнем году будет равен 12,4% ВВП, канцлер собирается взять в долг 175 млрд фунтов (почти 260 млрд долл.), в будущем -- почти столько же, в 2011-м -- 140 млрд. Всего за пять лет предполагается раздобыть на стороне триллион фунтов. Астрономическая сумма, которая превышает все вместе взятые британские долги за последние 300 лет!
В сфере налогов пострадают богатые. Те, чей годовой доход превышает 150 тыс. фунтов (225 тыс. долл.), с 2010 года будут платить казне 50% (таких людей в стране около 1%). Кроме того, на 2% повышаются акцизы на алкоголь, табачные изделия и бензин. В сумме это несколько миллиардов, но по сути дела капля в море, которая не решит проблем экономики. Главная надежда на заимствования, в результате которых государственный долг Великобритании в этом году составит рекордные 59% ВВП, а к 2014-му вырастет до 79% ВВП.
Тем не менее Алистер Дарлинг уверен, что его нынешний бюджет «поможет людям справиться с кризисом и заложит фундамент экономического возрождения Британии». Пакет антикризисных мер включает, например, субсидирование до 2 тыс. фунтов автовладельцев, которые хотят купить новый автомобиль взамен старого, прослужившего десять лет. Эта программа будет действовать с нынешнего мая до марта 2010 года.
Крупные средства отводятся на мероприятия по поддержке и переобучению безработных. Министр финансов обещал, что каждому человеку моложе 25 лет, который не смог найти работу в течение года, будет предложено либо новое рабочее место, либо возможность пройти переквалификацию. На эти цели государство выделяет 2 млрд фунтов. Чтобы оживить рынок недвижимости, Дарлинг освободил от налоговых сборов покупателей жилья стоимостью до 175 тыс. фунтов -- за такие деньги можно купить маленькую двушку на окраине Лондона.
Экспресс-опрос, проведенный сразу после выступления Дарлинга в парламенте социологической службой по заказу телеканала «Скай», показал, что 77% британцев восприняли новый бюджет негативно. Отвечая на вопросы, многие люди признавались, что, слушая канцлера, переживали нечто среднее между шоком, страхом и разочарованием.
С жесткой критикой обрушилась на правительство оппозиция. Глава консерваторов Дэвид Камерон напомнил, что платить по долгам придется несколько десятилетий. Он подчеркнул, что Британии придется занять больше, чем кому-либо из стран "большой двадцатки". К тому же нынешний премьер Гордон Браун, который сам был канцлером с 1997 по 2007 год, «не позаботился отремонтировать крышу, когда светило солнце» и теперь обрекает несколько поколений британцев расплачиваться за его беспечность. По убеждению лидера консерваторов, представленный бюджет не способен взять под контроль финансовую ситуацию.
Глава одного из крупнейших британских профсоюзов «Юнайт» Дерек Симпсон сказал «Времени новостей», что его очень обеспокоило упоминание о сокращении правительственных расходов: «Дарлинг не уточнил, каких именно отраслей коснутся такие сокращения, но очевидно, что пострадает и медицинское обслуживание, и образование, и многие другие важные статьи расходов. Это значит, что, во-первых, еще многие люди потеряют работу, а во-вторых, население не получит в полном объеме услуг, на которые рассчитывает».
Зураб НАЛБАНДЯН, Лондон