|
|
N°47, 22 марта 2004 |
|
ИД "Время" |
|
|
|
|
Витамин роста
«Питер Пэн» на московских экранах
Все дети, кроме одного-единственного, рано или поздно вырастают. И у них появляются собственные наследники, которым тоже в какой-то момент очень хочется узнать историю про того самого, одного-единственного мальчика, который умеет летать и никогда не станет взрослым. Раньше, когда приходил срок, родители выдавали детям книжку Джеймса Барри «Питер Пэн и Венди», с недавних пор -- предпочитают вести их в кино. Для нескольких поколений классическим киношным «Питером Пэном» был практически безупречный диснеевский мультфильм 1953 года; в 1991 году Стивен Спилберг создал свой вариант сказки под названием «Крюк», в котором книга-первоисточник служила в многочисленных приключениях лишь отправной точкой. Не так давно на экраны вышло очень слабое мультипликационное «Возвращение в Нетландию», бледный оттиск былого диснеевского совершенства. Были еще первая игровая версия 1924 года, множество телепостановок (в том числе бразильская и советская, в которой впервые в истории Питера Пэна играл артист мужского пола) и без счету кукольных и тюзовских спектаклей по всему миру. Наконец, в прошлом году австралиец Пи Джей Хоган взялся поставить новую версию.
Памятуя о прошлом Хогана (в его фильмографии центральное место занимают картины с недвусмысленными названиями «Свадьба Мюриэл» и «Свадьба моего лучшего друга»), можно было опасаться, что весь огромный стомиллионный бюджет уйдет на роскошную сцену бракосочетания Питера и Венди, а больше на экране ничего и не будет. По счастью, подобного реприманда не случилось, и на экране появляется все, что и должно было появиться: пропавшие мальчики в одежде без единого кармана, фея Динь-Динь (ее играет французская старлетка Людивин Санье, и размером она не больше спичечной коробки -- но при этом вполне живая и светится), тикающий крокодил, когда-то откусивший капитану Крюку руку и не оставляющий идеи полакомиться остальным; наконец, сам капитан Крюк. Это, пожалуй, главная удача фильма -- сыгравший Крюка (а заодно и папу Венди, мистера Дарлинга, как это принято испокон веку почти во всех постановках сказки) англичанин Джейсон Айзекс изобразил одного из лучших пиратов в истории мирового кино. Он умен, ироничен, обладает явным отрицательным шармом -- так что в какой-то момент начинаешь всерьез беспокоиться, не поддастся ли Венди его взрослым чарам на самом деле (как это произошло некогда с юной Миной Харкер, загипнотизированной графом Дракулой). Да и вся пиратская команда ему под стать. Так что на нового Питера Пэна можно смело отправлять детей -- вреда не будет, а будет одна только польза.
Но при этом все равно необходимо по возвращении из кино дать чадам книжку. Потому что даже самый неплохой голливудский фильм не в состоянии передать всего, что содержалось в сказке Барри. Ярче всего это видно в кульминационной сцене сражения на пиратском корабле. Там, где в книге была одна из самых страшных, будоражащих воображение и холодящих нервы сцен, где потерянные мальчики сражались с разбойниками не на жизнь, а на смерть, а Малышка, изо всех сил стараясь сдержать дрожь в голосе, методично вел отсчет пиратских тел, мы видим вполне потешную и совсем не кровавую возню, а Питер и Крюк летают между мачтами совсем как Нео и агент Смит в третьей «Матрице». Все это, слов нет, здорово и эффектно. Но если прогулка по доске за борт будет ассоциироваться у малышей только с киношными трюками и не вызовет ощущения настоящей опасности, от которой сосет под ложечкой, они и вправду могут никогда не вырасти.
P.S. А самый настоящий Питер Пэн, если верить Интернету, обитает вовсе не в Неверленде, а в окрестностях Голливуда. Работает актером второго плана, снимался, среди прочего, во второй серии «Жажды смерти» с Чарльзом Бронсоном и в знаменитой мелодраме «Когда Гарри встретил Салли». По национальности -- китаец.
Станислав Ф. РОСТОЦКИЙ