|
|
N°99, 03 июня 2003 |
|
ИД "Время" |
|
|
|
|
Русский учитель из Кульджи
-- Меня зовут Николай Иванович, мне 37 лет, я директор русской школы в городе Кульджа Синьцзян-Уйгурского автономного района Китая. В этом году меня избрали членом Всекитайского политического консультативного совета. Первый раз я на таком уровне участвую в государственных делах. Но представители русских там были и раньше, постоянно, по квотам -- как на самом съезде политического консультативного совета, так и на съезде народных представителей Китая.
-- Вы привезли на съезд какое-нибудь предложение от имени русской общины, жителей вашего города?
-- Конечно, для этого нас и избирают. Съезд подразумевает консолидацию общества -- то есть различных национальностей, а также движений, партий, представителей всех слоев населения -- для участия в государственном строительстве. Разумеется, в высшем органе государства мы не только предлагаем какие-то частности, а еще и смотрим, слушаем, организовываем. Я участвую в этом первый раз, но слышу, что ежегодно говорят другие депутаты, для нас организовывается, например, поездка по стране.
Имеется возможность донести все наиболее серьезные и важные проблемы непосредственно до центра. Например, я уже подготовил и подал свое предложение. Дело в том, что русская школа в Кульдже -- городская, и набор в нее ведется в городе. А в городе русского населения мало. Мое предложение заключается в том, чтобы сделать ее школой-интернатом и перевести в область, в Или-Казахскую автономную область.
-- Расскажите, пожалуйста, про свою школу.
-- До 60-х годов в Кульдже было четыре русские школы. Русских тогда было много. Но потом эти школы закрылись. В 1981 году при 6-й китайской школе открыли русский класс, куда дети оставшихся русских и поступили -- и старшие, и младшие. Я сам в свое время окончил эту школу. Этот класс постепенно стал практически школой: младшие учились по программе первого класса, старшие -- по программе второго, третьего и т.д., хотя находились все в одном-двух помещениях. В 1985 году постановлением национального комитета правительства этот класс превратили в русскую школу.
С 1985 по 1996 год все преподавание велось на двух языках китайском и русском, но в основе был русский. Все предметы на русском языке преподовались по учебникам СССР. Начиная с 1996 года преподавание осталось на двух языках, но в основе уже был китайский. На русском языке можно было получить начальное и неполное среднее образование, были большие проблемы с продолжением обучения. Поэтому за основу взяли китайский язык, чтобы потом можно было поступать и дальше учиться.
-- На русском языке в старших классах какие-нибудь предметы читаются?
-- Русский язык начиная с первого класса изучается как родной язык. На это отводится от пяти до семи уроков в неделю. Сейчас в школе 130 учащихся, среди них 10% русских, потому что, как я говорил, в Кульдже русского населения осталось мало. Вот если мы переведем школу в область и сделаем набор в области, тогда другое дело. По моим данным, наша школа -- единственная школа в этом роде по Китаю. Она называется «русской школой» именно потому, что здесь русский язык преподается как родной, а не как иностранный.
-- Преподаются ли у вас, например, история России, русская литература?
-- Когда в основе обучения был русский язык, а учебники, соответственно, из СССР, то проходили литературу, китайскую историю, переведенную на русский язык, мировую историю и частично российскую, даже географию. Сейчас учебник русского языка составлен так, что в него включены некоторые сведения, например, о Китае. На русском языке преподается только русский. В средних классах добавляется развитие речи, т.е. диалоги.
-- Ездят ли ваши школьники в Россию, приезжает ли к вам кто-нибудь из России?
-- Чтобы наши ученики ездили в Россию или к нам кто-нибудь приезжал -- такого нет. В 1989 году производился обмен учебниками, посылками. Московский институт русского языка имени Пушкина нам высылал довольно большую партию учебников. Были такие связи. После распада СССР учебники стали выпускать в нашей стране, и связь оборвалась. Мы сотрудничаем с факультетом русского языка Синьцзянского университета. Их студенты приезжают на практику в нашу школу. Наши русские учебники были составлены именно Синьцзянским университетом. Я был в России только в Новосибирске в начале 90-х.
-- Почему после 90-х годов прекратились контакты с Россией?
-- Потому что в нашей школе русских детей всего 10%. Я надеюсь, что после того, как мы переведем школу в область, набор станет больше, тогда и будут контакты. А сейчас наша школа слишком маленькая, чтобы заявить о себе.
-- Платят ли ваши ученики за учебу?
-- Именно за учебу плата не взимается, потому что в Китае существует бесплатное девятилетнее образование. Учебники и разные дополнительные услуги платные, но это очень незначительная сумма. Еду в школах-интернатах частично оплачивает государство. Я считаю, что ученики тоже должны делать взнос за еду. Если нашу школу сделают интернатом, я смогу вам точно сказать, кто и сколько платит.
-- А компьютеры в школе есть?
-- Пока нет, но мы сделали заявку. В средних школах, особенно в полных средних школах, компьютеры уже поставили, а в начальных пока еще нет. Раньше наша школа была и начальная, и неполная средняя. Дети учились с семи лет по российской программе: пять лет -- начальная школа и три года -- неполная средняя. По китайской программе начальная школа длится шесть лет. Мы перешли на новую программу, и поэтому открытие неполной средней школы еще не утверждено.
-- Когда вы стали директором школы?
-- В 1997 году. Первым директором была Нина Васильевна Гришина, потом она ушла на пенсию. В промежутке был другой директор. А потом выбрали меня. Директора в нашей школе скорее назначают, но в моем случае меня, можно сказать, выбрал коллектив. Я окончил эту школу, работал здесь учителем. Сейчас я преподаю язык в средних классах. От четырех до шести уроков в неделю, и еще много административной работы. Я еще учусь в Синьцзянском университете -- прохожу полный курс высшего образования. Продолжаю изучать китайский язык, в июле закончу. По службе повышение вряд ли будет, но диплом повлияет на зарплату.
-- Сколько в школе русских сотрудников?
-- Сейчас четверо из 19. Одна учительница тоже окончила эту школу и стала преподавательницей. Что касается остальных -- один закончил факультет русского языка Илийского педагогического института, другая получила русское образование в Урумчинском университете.
-- Николай, а как вас избирали на съезд в Пекин?
-- Я до этого был членом политического консультативного совета автономной области. Кандидатуры на съезд выбираются там. Моя кандидатура была от русских.
-- Значит, вы соперничали, скажем, не с казахом или с уйгуром, а именно с русскими?
-- Вот именно. Есть квота для каждой нации, и непосредственно из той нации выдвигается кандидатура, а из них уже кандидатуры на съезд. Но русские проживают в Китае очень рассеянно, поэтому мои соперники могли быть из другого района и даже из другой провинции. Так что мы можем друг друга не знать.
Раньше нас, русских, в Кульдже было много. Не знаю точно процентные соотношения, но очень много. Потом, в 50-е годы, многие уехали. Сейчас в Кульдже русских 650 человек. В Синьцзяне -- я пользуюсь несколько устаревшими данными -- 7 тысяч человек русских, а по всему Китаю -- 20 с лишним тысяч.
-- Кто такие эти 650 русских, живущих в Кульдже? Чем они занимаются?
-- Раньше русские работали на мельницах, держали пасеки. Этим занимались старообрядцы. Еще русские занимались рыболовством, различными ремеслами -- телеги делали, по плотницкому делу. Кустарное производство было.
Сейчас уже все изменилось. Все трудятся в различных сферах. Некоторые -- на заводах и фабриках. Я, например, по линии просвещения. Есть и коммерсанты.
-- Русские заключают браки с людьми других национальностей или предпочитают создавать семьи именно друг с другом?
-- Смешанных браков больше. Точнее, большинство русских в Китае -- это уже второе-третье поколение от смешанных браков. Несмешанных браков очень мало.
-- Русские семьи в Китае многодетны?
-- В Китае плановая рождаемость, но для национальных меньшинств существует льготная политика. Обычно можно иметь двух и даже трех детей.
-- За последнее десятилетие возвращался ли кто-нибудь на историческую родину, в Россию?
-- Где-то с начала 60-х в Россию практически не уезжали. Большинство ехали в Австралию, Бразилию, Канаду. Некоторые возвращались, в том числе из Канады. Их не так много. Я, например, лично знаю две такие семьи -- они вернулись в Китай уже более десяти лет назад. Кто здесь родился и вырос, привык к этим условиям жизни. И в конце концов человека тянет на родину, где бы она ни была. Они мне это так объясняли.
-- Все живущие вокруг вас русские имеют китайское гражданство?
-- Если говорить именно о русских, то все они являются гражданами Китая и почти все действительно ассимилировались. Чисто русских семей здесь осталось совсем немного. Моим родителям уже за семьдесят, и они не хотят никуда уезжать.
-- А когда и как ваша семья попала в Китай?
-- Мои родственники приехали сюда из Сибири в 1933 году, во время коллективизации. Точнее, приехали дедушка и бабушка. Родители мои тоже родились в бывшем СССР, но они тогда были маленькие, им было всего четыре или пять лет. Я женат уже восемь лет на русской. У меня две дочери: одной шесть, другой два годика. Старшая дочка в этом сентябре пойдет в школу. В мою школу -- в нашу русскую школу, в подготовительный класс.
-- Ваша супруга родилась в Китае?
-- Не только она, но даже и ее родители. Мои родители еще родились в СССР, а ее уже в Китае. Ее мать родом из Сибири, а отец частично хохол.
-- У вас квартира в большом доме или собственный домик?
-- Некоторые из русских уже живут в многоэтажных домах. Мои родители и моя семья живем вместе, в одном дворе. Комнаты разные построены, но двор один.
-- Ваши родители наверняка рассказывали вам о родине. Они очень обижены на большевиков?
-- Человеческая натура многогранна, и ответить на этот вопрос однозначно сложно. Конечно, обидно, что пришлось покинуть историческую родину. С другой стороны, поскольку мои родители прожили здесь почти всю жизнь, они уже привыкли. А я тем более. Как говорится в пословице -- где родился, там и сгодился.
Отец свободно говорит на китайском, знает уйгурский. Мать говорит немного по-уйгурски, по-китайски -- нет. Она была всю жизнь домохозяйкой. Отец в детстве учился на сапожника, в дальнейшем работал мельником, рыбаком. Сейчас больше нужен китайский язык. А раньше больше говорили на уйгурском, особенно в деревнях. Мои родители жили в деревне, поскольку отец работал мельником. Без знания уйгурского было бы трудно.
-- В старые времена в Кульдже была православная церковь, сейчас от нее что-нибудь осталось?
-- В свое время здесь была не только церковь, но все это разрушили. Русская община обратилась с просьбой к государству о строительстве православного храма, и просьба была удовлетворена. Если народ в чем-то нуждается, то государство идет навстречу. Церковь строится второй год, целиком на государственные деньги. Я уже смотрел внешнюю и внутреннюю отделку. Наверх уже поставили маковку и крест, остались самые последние штрихи.
-- Как вы думаете, много ли людей будет ходить в церковь?
-- Я затрудняюсь ответить, потому что не занимаюсь этой статистикой. Однако думаю, что пожилое население имеет непосредственную потребность в церкви.
-- А есть ли какой-нибудь клуб, где русские бы собирались, пили чай, смотрели кино?
-- В Урумчи, в административном центре Синьцзян-Уйгурского автономного района, русских больше. Они собираются все вместе на Пасху и Рождество, арендуют какой-нибудь зал, поют и выступают. Один раз и я участвовал в этом. Было довольно интересно, свое русское общество.
У нас в Кульдже отмечается день поминовения усопших, или, как его называют в народе, родительский день. На русском кладбище собирается много людей. Они делают обход, поют, сладкой кашей поминают усопших. Я думаю, что когда достроят церковь, будем собираться и на Пасху.
-- Откуда вы возьмете священника?
-- Даже не знаю. Наверное, придется организовывать его обучение, посылать его на обучение в Россию.
-- Я вижу у вас русскую книгу. Что вы читаете сейчас?
-- Валентин Пикуль, «На задворках империи».
У нас довольно большая городская библиотека, и там русская литература, но в основном 40--50-х годов. Что касается современной литературы, то есть некоторый запас при нашей школе. В Илийском педагогическом институте тоже есть библиотека, можно здесь оформить читательский абонемент, чтобы брать книги. При советской власти приходили журнал «Отчизна», газета "Голос Родины". После распада СССР все это закрылось. Я много читаю и даже пишу стихи.
-- В Китае можно купить русские книги?
-- Иногда открываются специальные ярмарки русской книги, где можно купить нужную литературу. Можно заказывать русские книги. Существует каталог «Внешкнига», который дает информацию о том, какие в России будут выпускаться учебники или книги. Можно сделать заявку и оплатить. Это сравнительно недорого, но дороже китайских книг, поскольку в цену русской книги входит провоз из-за рубежа.
-- Русские, живущие здесь, следят за событиями в России?
-- Они интересуются, конечно. В конце концов все-таки отчизна. Прежде всего хочется восстановления российской экономики и чтобы в России все было спокойно. Мы смотрим спутниковое телевидение.
-- А что именно?
-- Раньше у нас было пять каналов -- ТВ-6, АСТ, ОРТ, РТР, ТВЦ, потом часть из них закрыли, часть перешла на цифровое вещание. Сейчас работает только один канал -- РТР.
И еще я бы хотел прочитать стихотворение, которое написал в прошлом году. Называется «Спешите первенцев встречать». Я сейчас на стажировке в университете, продолжаю изучать китайский язык, поэтому оно захватывает университетскую жизнь.
Не знаю, почему сегодня мне не спится.
На сердце радостно, в душе светло.
Снег за окном порхает и кружится,
А в общежитии уютно и тепло.
Лежу я на двухъярусной кровати,
Укрывшись одеялом, с книжкою в руках.
Из радиолы музыка звучит так кстати.
Куда плыву я в радостных мечтах?
Все странно пляшет, двигаются тени
Свечей, танцующих в неясном огоньке.
Я чувствую души прекрасное волненье
Должно быть, муза вновь вернулася ко мне.
Стою я будто бы на возвышенье,
Бодрит ли сонный свежий ветерок?
Нет тех житейских тягот и волнений,
Нет горестных отчаянных тревог.
Пред мною стелется широкая равнина,
Теряется в туманной дымке даль.
Как хорошо на свете быть счастливым,
Сомнения когда не гложут и печаль!
Я разорвал гнетущие оковы,
Я сверг смущения и неуверенности гнет,
Меня уже никто не остановит,
Никто стопы моей не повернет.
Стезя поэзии -- мое призванье,
Стихи и проза -- мой язык.
Иронией облекся в одеянье,
Стихосложенья тайну я постиг.
Сатиры блеск теперь моя одежда.
Иносказание -- моей главы убор.
А лирика любви -- моя невеста,
И рифмы вяз венчальный наш узор.
Под ритм стихов с невестою сольемся.
Когда же в неге нашей мы очнемся,
На свет родится множество стихов-детей.
Я чувствую, что муза в положенье,
Пришла пора уж ей рожать.
Свершилося природы дивное явленье,
Спешите наших первенцев встречать.
Беседовал Александр ЛОМАНОВ