|
|
N°42, 16 марта 2010 |
|
ИД "Время" |
|
|
|
|
За что, за что, о боже мой
В Большом театре ставят оперетту
В среду в главном театре страны начинается премьерная серия показов новой постановки оперетты Иоганна Штрауса «Летучая мышь», никогда раньше в этом театре не ставившейся. Постановочная команда во главе с молодым режиссером Василием Бархатовым (в активе -- несколько названий в Мариинском театре) объяснила на презентации, что «Летучая мышь» сегодня входит в репертуар самых известных оперных театров и фестивалей, а также в сферу интересов самых амбициозных и авторитетных режиссеров. И что особенности местного контекста, где оперетте на протяжении последних десятилетий предназначалось собственное место жительства на отдельной сцене «попроще», уже пора перестать принимать в расчет. По словам музыкального руководителя Большого театра Леонида Десятникова, теперь опереточное «очарование вульгарности» воспринимается совсем не так, как это было сто лет назад. За это время то, что было скандально «низким», стало принципиально другим, «возвысилось», а сегодняшняя вульгарность ни в какое сравнение не идет с изящной и свежей, изысканной и аристократичной музыкой «Летучей мыши».
Свою речь на презентации Десятников начал с цитаты из Юлиана Тувима, призывавшего когда-то разобраться с опереттой, а именно «прикончить и перед тем помучить» ее за «хамство безудержной роскоши». Но, сделав таким образом отсылку к традиции восприятия оперетты, музрук Большого напомнил и том, что в СССР жанр оперетты был экспроприирован властью. Поэтому бум постановок «Летучей мыши», начавшийся в мире лет 15--20 тому назад, в нашей местности имеет еще и собственное значение «возвращения ценностей».
В Европе «Мышь» ставили кроме прочих и знаменитые дирижеры-аутентисты -- Арнонкур, Гардинер, Марк Минковский (недавняя скандальная постановка в Зальцбурге, инициированная уходящим с должности фестивального интенданта Жераром Мортье как прощальная).
В Москве дирижировать «Мышью» призван специалист Кристоф Маттиас Мюллер (однажды он уже появлялся в России за пультом Российского национального оркестра). Свою роль он объяснил не подробно, но живописно: «чтобы успевать двигаться за бурным ходом фантазии режиссера, оркестру надо быть чрезвычайно подвижным, пластичным и гибким, еще раз гибким и пластичным».
Упомянутая же фантазия привела историю «Мыши» в замкнутое пространство круизного лайнера -- воплощение беззаботности и роскоши, едва ли не символ счастья в восприятии, по крайней мере местных жителей. Перенос действия в 70--80 годы ХХ века не более чем жест, позволяющий соединить определенность гламура, прошедшее, но еще не музейное время и присутствие в нем людей, которые еще помнят начало ХХ века -- «таких бабулек, которые еще с Дягилевым кофе пили».
На афишном плакате «Летучей мыши» -- как раз такая бабулька, образец стиля, иронии, сарказма и флера воспоминаний.
В разговоре о «Мыши» Десятников еще упомянул последнюю премьеру Большого театра -- «Воццека» Альбана Берга и объяснил, что вместе они составляют не столько полюса возможностей оперной музыки, сколько своего рода «венский диптих», звенья в цепи австро-немецкой традиции. Оперетта идет на языке оригинала, причем сам жанр оперетты постановщики склонны ставить в длинный ряд «разговорных опер», включающий и «Волшебную флейту» Моцарта, и «Кармен» Бизе. И судя по всему, команда планирует сделать спектакль, конкурирующий с этими названиями и другими названиями и в театральном и в музыкальном измерении. По крайней мере состав солистов обещает интригу и качество: в партии Габриэля фон Айзенштайна заявлены Уильям Дейзли, Крезимир Шпицер и Роман Муравицкий, в партии Альфреда -- тенор Эндрю Гудвин (в Большом -- Ленский в «Онегине» и недавний Тамино в «Волшебной флейте»), в партии Розалинды -- Динара Алиева, Анастасия Москвина, князь Орловский -- Елена Манистина, Анна Стефани.
Все это вокальное разнообразие оденет модельер Игорь Чапурин, а петь, играть и танцевать герои станут в масштабных декорациях именитого театрального художника Зиновия Марголина.
Юлия БЕДЕРОВА