|
|
N°98, 04 июня 2002 |
|
ИД "Время" |
|
|
|
|
Бога нет -- и все включено
Англичанин Дэвид Лодж -- типичный представитель современного интеллектуального мейнстрима. Профессор, критик, эссеист (в декабрьской «Иностранной литературе» напечатан его биографический очерк о Грэме Грине), автор десяти романов, букеровский лауреат. В «Академическом обмене» (1975, русский перевод вышел три года назад) главными персонажами были два университетских преподавателя, английский и американский, меняющиеся на время семестра не только учебными курсами: забавно сконструированная сюжетная ситуация позволяла провести ненавязчивый сопоставительный анализ стереотипных моделей поведения в Старом и Новом Свете. Теперь в серии «Иллюминатор» издательства «Иностранка» появился еще один роман Лоджа, «Райские новости» (1991, перевод Елены Дод). Здесь путь главного героя, Бернарда Уолша, тоже лежит из Англии в США, но не на континент, а еще западнее -- на Гавайские острова, куда он летит, чтобы навестить умирающую от рака тетю Урсулу. Бернард -- фигура экзотическая: теолог по образованию, он со временем утратил веру в Бога, но тем не менее остался верен профессии (в романе присутствуют развернутые размышления о природе религии и о том месте, которое она занимает в современном цивилизованно-индустриальном мире). А попутчик и собеседник Бернарда Роберт Шелдрейк, изучая статистику и практику туризма, приходит к парадоксальному выводу, что туризм взял на себя часть тех социальных функций, которые ранее были прежде всего религиозными. «Осмотр достопримечательностей -- это заменитель религиозного ритуала. Осмотр достопримечательностей как светское паломничество. Накопление благодати путем посещения святынь высокой культуры. Сувениры в качестве реликвий. Путеводители как религиозное наглядное пособие.
Англичанин Дэвид Лодж -- типичный представитель современного интеллектуального мейнстрима. Профессор, критик, эссеист (в декабрьской «Иностранной литературе» напечатан его биографический очерк о Грэме Грине), автор десяти романов, букеровский лауреат. В «Академическом обмене» (1975, русский перевод вышел три года назад) главными персонажами были два университетских преподавателя, английский и американский, меняющиеся на время семестра не только учебными курсами: забавно сконструированная сюжетная ситуация позволяла провести ненавязчивый сопоставительный анализ стереотипных моделей поведения в Старом и Новом Свете. Теперь в серии «Иллюминатор» издательства «Иностранка» появился еще один роман Лоджа, «Райские новости» (1991, перевод Елены Дод). Здесь путь главного героя, Бернарда Уолша, тоже лежит из Англии в США, но не на континент, а еще западнее -- на Гавайские острова, куда он летит, чтобы навестить умирающую от рака тетю Урсулу. Бернард -- фигура экзотическая: теолог по образованию, он со временем утратил веру в Бога, но тем не менее остался верен профессии (в романе присутствуют развернутые размышления о природе религии и о том месте, которое она занимает в современном цивилизованно-индустриальном мире). А попутчик и собеседник Бернарда Роберт Шелдрейк, изучая статистику и практику туризма, приходит к парадоксальному выводу, что туризм взял на себя часть тех социальных функций, которые ранее были прежде всего религиозными. «Осмотр достопримечательностей -- это заменитель религиозного ритуала. Осмотр достопримечательностей как светское паломничество. Накопление благодати путем посещения святынь высокой культуры. Сувениры в качестве реликвий. Путеводители как религиозное наглядное пособие.
Алексей МИХЕЕВ