|
|
N°118, 04 июля 2008 |
|
ИД "Время" |
|
|
|
|
А напоследок я спою...
В драме сыграли оперу
60-й сезон в Московском драматическом театре имени Станиславского закончился актерской оперой «Мученики любви». Стихи Пушкина, музыка Глинки, придумки режиссера Татьяны Ахрамковой сложились в сказочную комическую оперетту. Спектакль начинается с того, что по белому (на всю сцену) экрану крадется мультипликационный «ученый кот», а кот-актер внятно произносит «Мяу!» -- ясно, что классика будет неклассичной.
Канвой представления стали поэма «Руслан и Людмила» и одноименная опера Глинки. В программке сказано, что пушкинская поэма лишь задает тему. И действительно от нее остается лишь «скелет» сюжета об украденной невесте. Повествование ведут два плута: хитрый Кот (Михаил Богданов), которому постоянно наступают на хвост, и Баян (Виталий Кудрявцев) с баяном. А конфликт создают три языческих бога, которым можно позавидовать: сколько раз они пировали, уж и не счесть.
Конечно, тем, кто грезит о романтической истории любви, постановка едва ли придется по вкусу. В спектакле не утверждается, что мученики -- это Руслан и Людмила, предполагается, что мы все являемся мучениками -- мучениками своей собственной любви в обстоятельствах своей судьбы и в отмеренном временном отрезке жизни. Внимание зрителей распределяется поровну между персонажами «главными» и «неглавными», вроде обольстительницы-старушки Наины (Лада Марис) и ловеласа Ратмира (Вартан Даракчян).
Спектакль обращен к беспричинности любви и окутывающей ее комичности, которую мы обычно не замечаем. При поцелуе у Наины в буквальном смысле выпадает челюсть, а Финн (Владимир Сажин), прежде чем оживить Руслана (Евгений Вальц), испытывает силу живой воды на мыши. О печали от пропажи возлюбленной напоминают лишь арии главных героев. Они уравновешивают ход действия, меняют ритм, чтобы вновь и вновь привлечь зрителя. Актеры, попробовавшие себя в роли оперных исполнителей, чувствуют себя уверенно. Сопрано Анастасии Головиной звучит нежно и выразительно. Важная роль отведена небольшому, но настоящему оркестру.
В сказке немало современного, а в современности сказочного: от живой воды, которую Финн и Руслан выпивают для оздоровления души, и радио, из которого узнаются последние новости из Кiева, до анимационных хищных птиц. Юмор восходит к обаятельным деталям пушкинской поэмы. Если сказано «Часы невидимо летели», так пусть на сцену полетят настоящие часы с будильником. Актерская пластика напоминает персонажей мультипликационных фильмов на древнерусские сюжеты («Алеша Попович и Тугарин Змей»); Людмила, русская женщина, которая нигде не пропадет, без проблем владеет техникой карате.
Татьяна Ахрамкова выстроила смелый гротескный коллаж жанров. Актеры повеселились и посмеялись от души, заодно случайно разбив на свадьбе несколько «древнерусских» кубков -- «к счастью».
Анастасия ЕФИМОВА