Намерение Евросоюза разместить в Косово к 15 июня собственную гражданско-полицейскую миссию, подчиняющуюся спецпредставителю ЕС Питеру Фейту, породило разговоры насчет возможного превращения края во вторую Боснию и Герцеговину. Постпред России при Европейских сообществах в Брюсселе Владимир Чижов в интервью нашей газете напомнил, что "насаждаемая Евросоюзом в Косово схема" фактически "списана с Дейтонского мирного соглашения по Боснии и Герцеговине от 1995 года". Это соглашение предусматривало учреждение в бывшей югославской республике поста высокого представителя международного сообщества, который, по словам Чижова, получил «широкие полномочия, предоставлявшие ему полудиктаторскую власть». С июля 2007 года пост высокого представителя занимает 45-летний словацкий дипломат Мирослав ЛАЙЧАК. Он рассказал обозревателю «Времени новостей» Петру ИСКЕНДЕРОВУ о своих подлинных целях и полномочиях.-
- Какова ситуация в Боснии и Герцеговине? Какие задачи стоят перед вашей миссией?-- Главной задачей страны остается подписание Соглашения о стабилизации и ассоциации с Евросоюзом и, как следствие, достижение прогресса на пути европейской интеграции. К членству в Евросоюзе стремится большинство граждан Боснии и Герцеговины независимо от этнического происхождения, возраста, пола или занятий. Установившаяся к концу 2007 года в стране благоприятная атмосфера позволила 4 декабря инициировать процесс подписания указанного соглашения. Это стало позитивной реакцией со стороны ЕС на реформы, о проведении которых договорились лидеры шестипартийной коалиции (в нее входят представленные в центральных органах власти партии боснийских мусульман, хорватов и сербов. --
Ред.). Но атмосфера быстро ухудшилась. Вместо того чтобы сосредоточить усилия на поиске решений, боснийские политики вновь заняли противоположные и максималистские позиции. Момент был упущен.
И только сейчас, спустя несколько месяцев, депутаты парламента приняли законы о реформе полиции. Тем самым выполнено последнее важное условие подписания соглашения о стабилизации и ассоциации, а также ключевое условие закрытия бюро высокого представителя с его интервенционистскими полномочиями (этот чиновник ООН вправе отменять любые решения местных государственных органов. --
Ред.). Сейчас Босния и Герцеговина находится на пороге нового этапа в своем развитии.
-- Оппоненты обвиняют вас в попытках переписать Дейтонское мирное соглашение 1995 года и упразднить Республику Сербскую, входящую в состав Боснии и Герцеговины...-- А другие критики, наоборот, требуют от меня использовать свои полномочия как раз для достижения этой цели. Содержанием моей работы является поддержка мирного соглашения и конституции. Мои полномочия требуют защищать существующие правила, а не создавать новые, не занимать ту или другую сторону в политических дебатах. Босния и Герцеговина -- страна, состоящая из двух субъектов: Федерации Боснии и Герцеговины и Республики Сербской. Согласно Дейтонскому мирному соглашению, призывы поставить под сомнение существование этих субъектов являются неприемлемыми. Субъект не имеет права выйти из состава страны. Ее конституция может быть изменена лишь с согласия всех трех государствообразующих народов.
Менять конституцию не моя работа, мы можем лишь дать экспертный совет и оказать поддержку. Это работа политических лидеров, которые осознают необходимость изменения конституции с тем, чтобы сделать страну эффективной. Политики должны будут провести переговоры и прийти к компромиссу.
-- Стала ли ситуация в Косово прецедентом для сепаратистских настроений в Боснии и Герцеговине?-- Моя обязанность -- следить, чтобы ситуация в стране не подвергалась воздействию событий в регионе, в том числе в Косово. Позвольте мне быть откровенным: у Боснии и Герцеговины нет ничего общего с Косово. Любые попытки увязать ее с Косово являются искусственными и могут использоваться лишь безответственными политиками в их мелочных интересах. Босния и Герцеговина -- это страна с собственными приоритетами и своим путем. Существует понимание того, что необходимо сделать в целях ее приближения к Евросоюзу. Нет ни одного вопроса, в котором бы Босния и Герцеговина зависела от Косово, и никак нельзя оправдать попытки списать на Косово собственные проблемы и неудачи. Конечно, проблема Косово оказала влияние на весь регион, однако она не дестабилизировала Боснию и Герцеговину. Международное сообщество не допустит никаких попыток подорвать Дейтонское мирное соглашение, вне зависимости от того, откуда бы -- изнутри или извне страны -- они ни исходили.
-- Существует ли угроза выхода Республики Сербской?-- Нет. Босния и Герцеговина является международно признанным суверенным государством, чья территориальная целостность гарантирована Дейтонским мирным соглашением.
-- Как развивается ваше сотрудничество с Россией?-- Россия является важным участником совета по выполнению мирного соглашения (создан в декабре 1995 года по решению ООН для международного мониторинга процесса мирного урегулирования и объединяет 55 стран. --
Ред.). Мне было приятно на нашем последнем совещании убедиться в единстве всех международных участников урегулирования в Боснии и Герцеговине. У нас у всех одна цель: видеть страну жизнеспособным государством, идущим по пути европейской интеграции.