|
|
N°86, 19 мая 2005 |
|
ИД "Время" |
|
|
|
|
Разочарование после головокружения
Европа и Россия лишь в начале трудного пути
После Троицы и длинных праздничных каникул европейские политики и эксперты "мозговых трестов" продолжили переваривать итоги состоявшегося 10 мая в Москве саммита Россия--Евросоюз. Если россияне по свежим следам назвали саммит "исключительно успешным", то европейцы более осторожны в суждениях. Ведь итоговый документ 10 мая был согласован, как сообщили "Времени новостей" в Брюсселе участники переговоров, всего за пару часов до начала саммита. И это вовсе не договор об общих пространствах, в которых Россия и ЕС собираются жить вместе, а лишь описание предполагаемого пути к желаемому уровню отношений. И это не юридическое, а джентльменское соглашение о намерениях. Таково мнение дипломатов и экспертов, участвовавших в дискуссии в Центре европейской политики -- одном из авторитетных "мозговых трестов" Брюсселя.
Нынешний председатель Евросоюза, премьер-министр Люксембурга Жан-Клод Юнкер отметил в эти дни: "Соглашаться на все не обязательно, важно знать, что мы работаем на основе общих взглядов". 10 мая был утвержден 60-страничный атлас дорожных карт по формированию четырех общих пространств сотрудничества ЕС и России. В этом "живом документе", как говорят дипломаты, нет конкретных сроков и этапов. Хотя и встречается такая конкретика, как открытие европейского колледжа при МГИМО.
Ближайшая веха в отношениях ЕС и России -- это запланированное на конец июня или начало июля заседание Постоянного совета партнерства Россия--ЕС в Брюсселе. В нем примут участие глава правительства России Михаил Фрадков, председатель Еврокомиссии Жозе Мануэл Баррозу, некоторые российские министры и европейские комиссары. На заседании будет намечен календарь мероприятий по одному из пространств -- Единому экономическому пространству.
Для развития отношений между Россией и ЕС потребуются, как выражаются в Брюсселе, принцип "разных скоростей" и "изменяемая геометрия". Поясняя для "Времени новостей" этот европейский чиновничий жаргон, один из ведущих переговорщиков со стороны ЕС, руководитель отдела Еврокомиссии по отношениям с Россией в области транспорта, телекоммуникаций, космоса, науки и технологий г-н Хайме Перес Видаль привел в пример изучение русского языка в ЕС и языков стран ЕС в России. Содействие этому входит в карту четвертого общего пространства (наука, образование и культура). Но в Европе образование чаще всего находится в компетенции регионов. Так это в Бельгии, Испании, Германии. Поэтому, например, Брюссель может только рекомендовать землям Германии создавать больше курсов русского языка.
В том, что касается общего экономического пространства, многое будет зависеть от вступления России в ВТО. Так что темпы и формы выполнения разных частей «дорожных карт» будут различными.
«Дорожные карты» -- плод трудных двухлетних переговоров, что дает ЕС основание считать их "качественным шагом вперед в развитии партнерских отношений". Но в одни и те же слова стороны вкладывают разное содержание. Так, Россия предлагала более конкретные взаимные обязательства в области борьбы против терроризма и урегулирования замороженных конфликтов. Но были установлены лишь рамки, приемлемые на сегодня для обеих сторон.
Остается прежней и правовая база взаимодействия: это Соглашение о партнерстве и сотрудничестве Россия--ЕС, действующее с 1997 года и рассчитанное на десять лет. Но в нем не отражено расширение ЕС до 25 государств и такие конкретные вещи, как калининградский транзит или реадмиссия. По спорным проблемам, как отметил г-н Перес Видаль, продолжатся переговоры. При необходимости стороны подпишут юридически обязывающие соглашения. По оценке Брюсселя, все это лишь начало нового серьезного диалога между Россией и ЕС.
Александр МИНЕЕВ, корр. ИТАР-ТАСС, Брюссель, -- для "Времени новостей"